Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Название: Сокол Клинт
Автор: dictator_duck
Переводчик: Скрытный Гость
Disclaimer: не мое, не имею, не претендую
Пейринг: Клинт/Наташа
Рейтинг: G
Разрешение на перевод: получено
Оригинал: avengerkink.livejournal.com/5102.html?thread=42...
Примечание переводчика: а я все равно считаю, что это пейринг Клинт/бекон!
Примечание автора: друг показал мне эту заявку, так что я ее написал. Надеюсь, вам понравится! Упоминается Клинт/Наташа, а также, возможно, в прошлом Клин/сокол. И если для вас это важно, хвост у него был красный.
Написано на заявку: Клинт сокол, который стал человеком.
--

читать дальше

@темы: Переводы, творчество: фанфикшен, Агент Клинт "Хоукай" Бартон, Мстители/The Avengers

Комментарии
07.06.2012 в 20:28

Спасибо за то, что воспользовались нашими каменными календарями
забавная вещь. и замечательный перевод.
спасибо)
07.06.2012 в 20:32

ВСТАВАЙ! ВРАГ У ВОРОТ! ВРАГ У ВОРОТ!
как я уже говорила - оооочень интересная вещь! даешь больше)))
07.06.2012 в 20:35

Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Дам, непременно дам :)
Со временем у меня сейчас очень непредсказуемо, почему и не подписываюсь что-то переводить организованно - не хочу подводить, сорри. А так - как будет выдаваться пауза, так и буду понемногу переводить свои запасы интересных фиков.
07.06.2012 в 20:37

ВСТАВАЙ! ВРАГ У ВОРОТ! ВРАГ У ВОРОТ!
Скрытный Гость, дык кто ж тебя подгоняет?))) твори в свое удовольствие)))
07.06.2012 в 20:39

Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Green Ice Shard, хм, хм. Ну ладно. Не палюсь :cool:
Как, кстати, второй перевод вышел? Там, правда, один харт без комфорта, зато стиль оригинальный.
07.06.2012 в 20:43

ВСТАВАЙ! ВРАГ У ВОРОТ! ВРАГ У ВОРОТ!
Скрытный Гость, не читала пока, некогда было :facepalm: завтра обязательно. глазами пробежалась, заинтересовало.
08.06.2012 в 01:33

Дормамму промахнулся!
ЯСТРЕБ. ястреб, а не сокол.
сокол смотрит на вас с болью%)


простите, больше не буду.
08.06.2012 в 01:39

Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Да знаю я, знаю. Hawk, не Falcon.
Но традиция-то уже сложилась :-(
08.06.2012 в 01:46

Дормамму промахнулся!
Скрытный Гость, ошибка в дубляже уже формирует фильмовый канон? о____________О какая грусть.
лучше переводить ПРАВИЛЬНО, имхо))))
08.06.2012 в 01:52

Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Мистер Роджерс, я не думаю, что это ошибка. читать дальше
В любом случае, я при переводе учитываю имеющиеся реалии. Мне-то все равно, я на английском читаю, вы тоже, а перевожу я для людей, многие из которых просто не поймут, что за Ястреб такой. Что делать, мы живем в неидеальном мире.
08.06.2012 в 01:55

Дормамму промахнулся!
Скрытный Гость, многие из которых просто не поймут, что за Ястреб такой
а ведь это был бы отличный повод для просвещения!)))
08.06.2012 в 01:59

Only in New York do you have to kill a millionty-seven ninjas just to stand on a rooftop and shoot a blind man in peace.
Мистер Роджерс, боюсь, не выйдет из меня миссионера. Я уж скорее, если совсем доведут, крестоносец :warrior: ;)
А про себя я его все равно называю "птичка". Злая Романова, сманила бедную пичугу из дикой природы, и он теперь вместо мяса пивом питается :gigi:
08.06.2012 в 02:06

Дормамму промахнулся!
Скрытный Гость, а вы попробуйте:gigi: насаждение знания а) канона и бэ) языков - вещь зело годная и полезна:gigi:
оу:lol:
08.06.2012 в 06:06

ВСТАВАЙ! ВРАГ У ВОРОТ! ВРАГ У ВОРОТ!
Мистер Роджерс, уж сколько раз твердили миру (с)...

сокол, конечно, печалька, но увы - именно так его воспринимает народ русский.

насаждение знания - меня как-то ругали за Ястреба, мол - кто такой, откуда взяла :nope:

так что - уж луше пусть будет Сокол с его глазами :gigi:

большую попаболь, лично мне, доставляют адаптации названий некоторых фильмов :facepalm: странно - что Тора не перевели как, скажем, Бог Грома, или Человек-Молния.

ястреб и сокол хотя бы птицы :facepalm:
08.06.2012 в 06:06

ВСТАВАЙ! ВРАГ У ВОРОТ! ВРАГ У ВОРОТ!
Скрытный Гость, и он теперь вместо мяса пивом питается - читала я где-то в нете, как ослика пивом поили, бедняга помер от цирроза печени!